#Slovenčina a čeština sú príbuzné jazyky a väčšinou nemáme problém si rozumieť. Avšak niektoré slová môžu viesť k vzájomnému nepochopeniu. Vieš, čo znamená napríklad slovo rampouch? Myslela som si, rampouch je cencúľ, nie lopúch.
Je tu ešte zopár ďalších slov, ktoré by sa ti mohli popliesť, tak napríklad:
- vedro je horúčava
- kamna sú kachle
- řeřicha je žerucha
- čáp je bocian
- obor je odbor, ako študijný odbor
- hlemýžď je slimák
- lichvář je úžerník
- skot – toto slovo neoznačuje obyvateľa Škótska, ale hovädzí dobytok – tura domáceho
- a jeřáb je zase žeriav.
Viac sa o vývoji slovenského jazyka a tom, ako sa líši od češtiny dozvieš v našom Schooltag podcaste. Tak nezabudni dať odber na Spotify a follow na Instagrame, aby ti nič neuniklo.
Podcast Schooltagu na rôzne predmety, z ktorých môžeš aj ty maturovať. Určite nepremeškaj ani jeden diel. Pokúsime sa prebrať všetky maturitné otázky z daných predmetov. Nájdeš nás na podcastových a streamovacích platformách ako Apple Podcasts alebo Spotify. Takisto sme celý podcast zavesili na Youtube. Viac našich noviniek môžeš sledovať aj na našom Instagrame.
Zdieľať na
Zdieľaní